× Aidez la recherche contre le COVID-19 avec votre ordi ! Rejoignez l'équipe PC Astuces Folding@home
 > Tous les forums > Forum Internet et Réseaux
 Google traduction avec anglais US ?
Ajouter un message à la discussion
Page : [1] 
Page 1 sur 1
MYR
  Posté le 06/08/2017 @ 18:53 
Aller en bas de la page 
Petit astucien

Bonsoir,

Je souhaiterais trouver un équivalent de Google traduction qui traduit du français vers l'anglais américain et inversement (pas l'anglais britannique comme c'est actuellement le cas).

Il y a peut-être une option dans Google traduction lui-même ? Je n'ai pas trouvé ...

Merci

Publicité
elle
 Posté le 06/08/2017 à 19:34 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grande Maîtresse astucienne

En utilisant google.com, non?

https://translate.google.com/



Modifié par elle le 06/08/2017 19:35
JRB
 Posté le 06/08/2017 à 20:07 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

Bonjour,

À ma connaissance, tu auras du mal à dénicher cet oiseau rare.

Solution de dépannage "à l'ancienne" mais peu onéreuse ici.

Si tu ne crains pas d'explorer les différences lexicales entre anglais britannique et anglais américain, voici quelques liens :

https://en.oxforddictionaries.com/usage/british-and-american-terms

http://www.boredpanda.com/british-american-english-differences-language/

http://www.englisch-hilfen.de/en/words/be-ae.htm

http://www15.uta.fi/FAST/US1/REF/usgbdiff.html">http://web.archive.org/web/20160701143719/http://www15.uta.fi/FAST/US1/REF/usgbdiff.html

https://www.babbel.com/en/magazine/what-are-the-differences-between-american-and-british-english



Modifié par JRB le 06/08/2017 20:09
MYR
 Posté le 06/08/2017 à 23:11 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Petit astucien

Merci pour ces liens qui me seront utiles !

Je précise ma question pour les autres qui passeraient par ici :
C'est un "robot traducteur" que je recherche, c'est à dire qui traduit des phrases complètes, et qui permette d'écouter la traduction (en anglais américain je le rappelle), et si possible avec la retranscription en alphabet phonétique international.

En passant : il est très étonnant que l'entreprise américaine Google ne propose qu'un traducteur en anglais britannique !!! Pourtant l'anglais US et GB sont très différents sur le plan de la prononciation (je ne parle pas de l'accent qui est forcément différent, mais de la prononciation des phonèmes.



Modifié par MYR le 20/08/2017 19:45
elle
 Posté le 06/08/2017 à 23:28 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grande Maîtresse astucienne

Google's text-to-speech feature uses different voices based on the user's IP address. For a US IP address, Google speaks Spanish with a Mexico-Spanish accent and English with an American accent. For an Indian IP address, Google speaks Spanish with a Spain-Spanish accent, and English with a British accent.

Chez moi, c'est bien l'anglais étatsunien.

https://www.youtube.com/watch?v=WEEIvcKq7ZI



Modifié par elle le 07/08/2017 00:02
JRB
 Posté le 07/08/2017 à 18:16 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

Sans vouloir te décourager, je répète que tu auras du mal à dénicher un robot traducteur capable à la fois de traduire des phrases entières, de donner leur prononciation et enfin d'ajouter leur transcription phonétique. Autant te lancer dans la résolution de la quadrature du cercle !

Au mieux, tu trouveras des "outils" de traduction basés sur l'occurrence de tels ou tels mots dans des phrases construites, je pense par exemple à http://www.linguee.fr/francais-anglais/ ou la partie "Translator" du Collins dictionary https://www.collinsdictionary.com/translator qui donne aussi la prononciation mais pas la phonétique que tu pourras trouver par exemple, avec en plus la prononciation américaine, sur ce site http://www.antimoon.com/how/pronunc-soundsipa.htm

Edit : J'ai oublié le robot "Audrey" du site anglaisfacile, mais oui https://www.anglaisfacile.com/audrey.php À tout moment, tu peux sélectionner l'anglais britannique ou américain avec le locuteur ou la locutrice de ton choix.

Fais comme moi, interroge ton ami Google !



Modifié par JRB le 07/08/2017 18:31
JRB
 Posté le 18/08/2017 à 17:39 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

MYR. Parti en vacances ?

MYR
 Posté le 20/08/2017 à 13:26 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Petit astucien

elle a écrit :
Chez moi, c'est bien l'anglais étatsunien.

Merci pour ta réponse.
Je suppose que tu es en France de l'Europe continentale. En toute logique, tu devrais avoir de l'anglais britannique ! Peut-être est-ce ce que tu l'as, tout en croyant que tu as de l'anglais US ?

Test (pour simple information) : Mets en traduction Français / Anglais le mot français CENTRE (dans la fenêtre de gauche).

Si tu obtiens CENTER, prononciation /ˈsɛntə/, (sans la prononciation du R final, comme "sèn teuh"), c'est de l'anglais GB.
Si tu obtiens CENTRE, prononciation /ˈsɛntər/, (avec prononciation longue du R final en "eur" comme quand on met le bout de la langue sur le palais et sans "raper" le R), c'est de l'anglais US.

En tout cas, moi j'ai de l'anglais britannique (je suis à l'île de la Réunion qui doit être considérée par Goomachin comme une annexe de l'Inde puisque c'est dans l'océan du même nom).

Voila ce que j'ai mis dans les commentaires de la vidéo Youtube dont tu m'as donné le lien :

Is there a way to force "Google Translate" to speak American? Using a false IP address is a binding operation.The translation automation according to the IP address is a foolness! The choice must be leave to the user! I want American English, not English from Britain nor English from South Africa, nor from India, nor Australia, nor Papua from the highlands !!!

Y a t-il un moyen d'obliger Google translate de s'exprimer en angais américain ? Utiliser une fausse adresse IP est une opération contraignante. L'automatisation de la traduction en fonction de l'adresse IP est une sottise !!! il faut laisser le choix à l'utilisateur ! Je veux de l'anglais américain, pas de l'anglais de Grande-Bretagne ni l'anglais de l'Afrique du sud, ni de l'Inde, ni de l'Australie, ni de Papouasie des hauts plateaux !!!

... mais je crains hélas que je n'obtiendrai aucune réponse aboutissant à une solution. Quant à réussir à transmettre un message à une grande entreprise Internet, et de surcroît obtenir une modification de leur logiciel : autant espérer gagner à l'Euromillion (sans y jouer). Cependant, je vais quand même tenter. Il serait tout de même plus appréciable pour les utilisateurs de disposer un menu déroulant leur permettant de choisir l'anglais qu'il veulent (puisque les différents anglais existent bel et bien dans leurs données).

MYR
 Posté le 20/08/2017 à 13:36 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Petit astucien
jierbe a écrit :

Sans vouloir te décourager, je répète que tu auras du mal à dénicher un robot traducteur capable à la fois de traduire des phrases entières, de donner leur prononciation et enfin d'ajouter leur transcription phonétique. Autant te lancer dans la résolution de la quadrature du cercle !

Pourtant, c'est ce que fait Google Traduction, mais sans ajouter la traduction écrite en alphabet phonétique international. Cela leur serait très facile, et ce serait très utile.

Au mieux, tu trouveras des "outils" de traduction basés sur l'occurrence de tels ou tels mots dans des phrases construites, je pense par exemple à http://www.linguee.fr/francais-anglais/ ou la partie "Translator" du Collins dictionary https://www.collinsdictionary.com/translator qui donne aussi la prononciation mais pas la phonétique que tu pourras trouver par exemple, avec en plus la prononciation américaine, sur ce site http://www.antimoon.com/how/pronunc-soundsipa.htm

Edit : J'ai oublié le robot "Audrey" du site anglaisfacile, mais oui https://www.anglaisfacile.com/audrey.php À tout moment, tu peux sélectionner l'anglais britannique ou américain avec le locuteur ou la locutrice de ton choix.

Audrey n'est pas la réalisation du site "Anglais facile". C'est un site internet différent qui est utilisé par le site "Anglais facile".

Fais comme moi, interroge ton ami Google !

Merci !

Publicité
jujube2
 Posté le 20/08/2017 à 13:37 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Maître astucien

Je suppose que tu es en France de l'Europe continentale.

tu aurais cliqué sur la petite tête pour avoir son profil tu aurais vu qu' elle est au Québec

elle
 Posté le 20/08/2017 à 17:30 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grande Maîtresse astucienne

Ben voilà. Pis j'sais faire la différence entre l'anglais britannique et l'anglais étatsunien (et l'anglais canadien aussi, tant qu'à y être).

(En passant, MYR, t'en connais beaucoup des gens de France qui utilisent le terme "étatsunien" ? )

jujube2
 Posté le 20/08/2017 à 18:51 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Maître astucien

elle a écrit : (En passant, MYR, t'en connais beaucoup des gens de France qui utilisent le terme "étatsunien" ? )

c' est sûrement un dialecte local de l' océan indien quoique c' est plus logique que "américain" ??? etatsunien

PS : d" ailleurs d" après wiki.... ça vient du québec >>

"Toutefois, l’étymologie serait plus ancienne car sa première apparition (au Québec), plus que discrète, daterait d’une soixantaine d’années"

bye



Modifié par jujube2 le 20/08/2017 19:10
MYR
 Posté le 20/08/2017 à 19:32 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Petit astucien
elle a écrit :

Ben voilà. Pis j'sais faire la différence entre l'anglais britannique et l'anglais étatsunien (et l'anglais canadien aussi, tant qu'à y être).

(En passant, MYR, t'en connais beaucoup des gens de France qui utilisent le terme "étatsunien" ? )

J'en connais au moins un : moi ! , mais j'ignore totalement d'où j'ai copié cet adjectif ... A la TV probablement. Donc, je n'ai pas été surpris par ton vocabulaire. Je pensais que c'était courant, et je n'aurais jamais pensé que ça venait du Québec.

Dommage qu'on ne soit pas sur un forum de langues, je t'aurais questionné sur certains sujets ...



Modifié par MYR le 20/08/2017 19:35
MYR
 Posté le 20/08/2017 à 19:56 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Petit astucien

Cela dit,

je n'ai pas réussi à envoyer de message à Google Translate (je m'en doutais bien ...). Le lien à cliquer que voici ...Envoyer des commentaires ... n'envoie rien du tout en ce qui me concerne !

je ne marque pas encore ce sujet comme résolu, car quelqu'un viendra peut-être expliquer une astuce qui permettrait de configurer Google Traduction en anglais britannique ou en anglais américain quelque soit l'endroit où on est.

elle
 Posté le 20/08/2017 à 20:44 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grande Maîtresse astucienne

Peut-être ici?

https://productforums.google.com/forum/#!topicsearchin/translate/category$3A(google-translate-community)%7Csort:relevance

gpa2loq
 Posté le 25/09/2018 à 11:39 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

sjddota
 Posté le 12/10/2018 à 04:19 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Nouvel astucien

[url=https://google.com]Thank You Veterans Images[/url]

<a href="https://google.com">happy veterans day 2018</a>

Publicité
sjddota
 Posté le 12/10/2018 à 04:21 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Nouvel astucien
sonyA330
 Posté le 12/10/2018 à 12:58 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

bonjour,

google traduction est basé sur du mot à mot.

jujube2
 Posté le 12/10/2018 à 13:28 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Maître astucien

sonyA330 a écrit :

google traduction est basé sur du mot à mot.

si tu le dis

sonyA330
 Posté le 12/10/2018 à 16:07 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

la base ne signifie pas résultat final. c'est assez complexe, ça donne une idée mais il y a de forte chance que les tournures soient mauvaises.

oui c'est pratique mais il faut corriger. voici un exemple : il ne peut plus, "it's not raining anymore" de google traduction. bonne phrase : I can see the rain was gone.

il fallait utiliser la voix passive qui est pratiquée le plus souvent.

jujube2
 Posté le 12/10/2018 à 16:17 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Maître astucien

voici un exemple : il ne pLeut plus, "it's not raining anymore" de google traduction. bonne phrase : I can see the rain was gone.

OK peut être, mais un peu tarabiscotée ta traduction > et si c' est quelqu' un d' autre qui voit qu' il ne pleut plus ?

du style "il n' y a plus personne" transformé en "je vois qu' ils se sont tous barrés"

bye

gpa2loq
 Posté le 12/10/2018 à 16:32 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

une autre source >

allez, on ferme les parapluies de toutes façons

sjddota
 Posté le 23/07/2019 à 07:42 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Nouvel astucien
Publicité
Page : [1] 
Page 1 sur 1

Vous devez être connecté pour poster des messages. Cliquez ici pour vous identifier.

Vous n'avez pas de compte ? Créez-en un gratuitement !


Les bons plans du moment PC Astuces

Tous les Bons Plans
12,90 €Switch Gigabit TP-Link 5 ports métal à 12,90 €
Valable jusqu'au 25 Octobre

Amazon propose actuellement  le switch Gigabit TP-Link TL-SG105 5 ports (10/100/1000) dans un boîtier métal à 12,90 €. On le trouve habituellement autour de 17 €. 


> Voir l'offre
94,12 €Disque dur externe portable Western Digital Elements USB 3.0 5 To à 94,12 € livré (via coupon)
Valable jusqu'au 25 Octobre

Amazon Allemagne propose actuellement le disque dur externe portable Western Digital Elements USB 3.0 5 To à 89,15 € (avec la TVA ajustée) grâce à un coupon de réduction automatiquement appliqué au paiement. Comptez 4,97 € pour la livraison en France soit un total de 94,12 € livré. On le trouve ailleurs à partir de 120 €. Ce disque dur qui tient dans la main est silencieux, ne chauffe pas et dispose d'une connectique USB 3.0 qui vous offrira des transferts rapides. Il est compatible USB 2.0. Une très bonne affaire.

Vous pouvez utiliser votre compte Amazon France sur Amazon Allemagne et il n'y a pas de douane. Si vous êtes perdu en allemand, vous pouvez traduire le site en anglais.


> Voir l'offre
34,99 €MonopolyRetour vers le futur à 34,99 €
Valable jusqu'au 25 Octobre

En exclusivité, Fnac propose le jeu de société Monopoly Retour vers le futur à 34,99 €. Le jeu comporte le plateau, 6 pions en métal (DeLorean, hoverboard, Nike, Einstein, horloge, chapeau), 28 cartes propriétés, 16 cartes passé, 16 cartes futur, 32 barres de plutonium, 12 coffres de plutonium, billets, 2 dés. Notez que si vous êtes adhérent Fnac, 3,50 € vous seront également offerts sur votre compte fidélité.


> Voir l'offre

Sujets relatifs
Traduction impossible avec Google.
Fonction de traduction avec Google Chrome
recul de page impossible avec Google
Google My Business - image avec un point d'exclamation
Booster sa connexion avec Google Wifi ?
problème avec Google
lire un fichier avec google chrome
Pb accès avec Google
traduction avec ie11
Messagerie de Google avec Thunderbird
Plus de sujets relatifs à Google traduction avec anglais US ?
 > Tous les forums > Forum Internet et Réseaux