> Tous les forums > Forum À côté
 Aide pour une traductionSujet résolu
Ajouter un message à la discussion
Pages : [1] 2 ... Fin
Page 1 sur 2 [Fin]
Awak66
  Posté le 22/02/2018 @ 22:11 
Aller en bas de la page 
Petit astucien

Bonsoir, je cherche quelqu'un qui parle parfaitement l'anglais pour une traduction d'une phrase, vous me direz de faire une recherche sur google et je vous répondrai que c'est fait et meme l'aplication google traduction mais j'ai quand meme un doute et je serai plus sur si c'est une personne qui me répond et non un "ordi" lol

Par avance merci

Publicité
elle
 Posté le 22/02/2018 à 23:00 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grande Maîtresse astucienne

Quelle est la phrase?

capitainekirk
 Posté le 23/02/2018 à 00:27 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Maître astucien

elle a écrit :

Quelle est la phrase?

erfffffffffffff

le mec te fait un spitch ... mais on ne sait pas ce qu il veut traduire

edit :

surtout qu il y a plein de parfaitement bilingue anglais/français ici ... outre atlantique pour ne nommer qu eux

sans parler d elle,

"qui",

"non mais pas toi " ....

^^



Modifié par capitainekirk le 23/02/2018 00:32
antoinelux
 Posté le 23/02/2018 à 06:09 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Astucien

Bonjour,

Moi non plus,je ne maitrise pas bien l'anglais,mais je dois dire,

que les traductions Google ne sont pas mal du tout.

Je communique assez souvent avec la Nouvelle Zélande avec cette traduction et nous nous comprenons très bien.

Awak66
 Posté le 23/02/2018 à 08:55 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Petit astucien
elle a écrit :

Quelle est la phrase?

Bonjour elle,

la phrase est "what kills me not makes me stronger"

j'ai mon idée mais on me maintient autre chose et on me tient tête.

Merci de ton aide

antoinelux
 Posté le 23/02/2018 à 09:01 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Astucien

,

Exemple avec le module Firefox " S3 Traducteur ".

Hyportatif
 Posté le 23/02/2018 à 10:25 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grand Maître astucien

Ce qui me tue pas me rend plus fort

Hyportatif
 Posté le 23/02/2018 à 10:27 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grand Maître astucien

antoinelux a écrit :

,

Exemple avec le module Firefox " S3 Traducteur ".

tilagoon
 Posté le 23/02/2018 à 10:52 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grand Maître astucien

Hyportatif a écrit :

Ce qui me tue pas me rend plus fort

,

+ 1

marsouin
 Posté le 23/02/2018 à 11:02 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Petit astucien

Bonjour

Plusieurs traductions possibles pour "Ce qui ne me tues pas me rend plus fort" : What doesn'tkill me, makesmestronger

Voir ici CLIC

apolinaire
 Posté le 23/02/2018 à 11:09 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

Bonjour,

Le problème à la base est que la phrase "what kills me not makes me stronger" n'est pas du bon anglais. Qu'on essaie d'isoler "what kills me not" ou "not makes me stronger", ça ne marche pas ; c'est du petit nègre. D'où une double interprétation possible. Et traduction impossible !

Hyportatif
 Posté le 23/02/2018 à 11:13 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grand Maître astucien

marsouin a écrit :

Bonjour

Plusieurs traductions possibles pour "Ce qui ne me tues pas me rend plus fort" : What doesn'tkill me, makesmestronger

Voir ici CLIC

mauvaise traduction, me tue( sans S)

Hyportatif
 Posté le 23/02/2018 à 11:14 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grand Maître astucien

apolinaire a écrit :

Bonjour,

Le problème à la base est que la phrase "what kills me not makes me stronger" n'est pas du bon anglais. Qu'on essaie d'isoler "what kills me not" ou "not makes me stronger", ça ne marche pas ; c'est du petit nègre. D'où une double interprétation possible. Et traduction impossible !

MDR

https://www.youtube.com/watch?v=FujhZoAg2-I



Modifié par Hyportatif le 23/02/2018 11:16
apolinaire
 Posté le 23/02/2018 à 11:26 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

Bonjour Hyportatif,

Sérieusement, je ne comprends pas ton éclat de rire. Penses-tu que la phrase "what kills me not makes me stronger" soit du bon anglais ?

Hyportatif
 Posté le 23/02/2018 à 12:11 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grand Maître astucien

Non, c'est pour ça mon rire

miccmacc3
 Posté le 23/02/2018 à 12:43 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Maître astucien

Bonjour les amis

Avec Systran:

miccmacc3
 Posté le 23/02/2018 à 12:44 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Maître astucien

Avec Prompt:

miccmacc3
 Posté le 23/02/2018 à 12:46 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Maître astucien

Avec Bing(Microsoft) par contre....

miccmacc3
 Posté le 23/02/2018 à 12:55 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Maître astucien

Avec Free Translation :

miccmacc3
 Posté le 23/02/2018 à 13:02 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Maître astucien

avec DeepL :

miccmacc3
 Posté le 23/02/2018 à 13:05 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Maître astucien

apolinaire a écrit :

Bonjour,

Le problème à la base est que la phrase "what kills me not makes me stronger" n'est pas du bon anglais. Qu'on essaie d'isoler "what kills me not" ou "not makes me stronger", ça ne marche pas ; c'est du petit nègre. D'où une double interprétation possible. Et traduction impossible !

Bravo ami apolinaire

Ton avis est sans contradiction possible.

Si la phrase est mal construite,beaucoup de traducteurs (logiciel) lambda vont se casser les dents.

Surtout en free

Merci pour ton conseil

Demerzel
 Posté le 23/02/2018 à 13:49 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

Bonjour,

Déjà la phrase de départ en anglais est comme le dit apolinaire, c'est du petit nègre.

Il manque 1 chose dans ta phrase pour pouvoir l’interpréter correctement : une virgule

what kills me not makes me stronger = ce qui me tue ne me rends pas plus fort (sans la virgule, le not se rapport au verbe le plus proche : makes )

what kills me not, makes me stronger = ce qui me tue pas, me rend plus fort

Habituellement on entends : what doesn't kill me, makes me stronger ... c'est déjà un peu plus 'anglais" car dans ce cas-ci, le "not" fait partie du premier groupe verbal et permet de ne plus avoir d’ambiguïté.

elle
 Posté le 23/02/2018 à 16:18 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grande Maîtresse astucienne

Ce qui ne me fait pas mourir me rend plus fort.

yves.vaissiere
 Posté le 23/02/2018 à 16:55 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grand Maître astucien

Par opposition (?) à "Ce qui me tue ne me rend pas plus fort" (qui "correspondrait" à une virgule après "me" ou pas de virgule) ; un peu tautologique.

(que les épreuves nous renforcent, selon Nietzsche, c'est quand même bien barré sur un primat cérébral ; pasque non seulement je suis pas sûr que ma dernière grippe m'ait musclé, mais je me vois pas dire ça à un gars qui se retrouverait tétraplégique et aveugle après un accident.
Vaudrait alors mieux qu'en prime, il soit sourd ...)



Modifié par yves.vaissiere le 23/02/2018 17:03
Jean B
 Posté le 23/02/2018 à 18:17 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

D'accord avec les remarques faites par apolinaire et Demerzel, j'attends de connaître la source et le contexte de cette phrase à problème si tant est que Awak66 veuille bien les fournir.

Une phrase grammaticalement erronée et qui plus est sans contexte est forcément problématique.



Modifié par Jean B le 23/02/2018 18:19
Awak66
 Posté le 23/02/2018 à 22:37 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Petit astucien
apolinaire a écrit :

Bonjour,

Le problème à la base est que la phrase "what kills me not makes me stronger" n'est pas du bon anglais. Qu'on essaie d'isoler "what kills me not" ou "not makes me stronger", ça ne marche pas ; c'est du petit nègre. D'où une double interprétation possible. Et traduction impossible !

Bonsoir,

c'est exactement ce à quoi je pense moi.

Donc les traducteurs donnent les 2 choses mais dans mes souvenirs il faudrait écrire "what doesn't kills me makes me stronger" d'où le fait de vouloir un avis d'une personne qui le parle courament.

Je pense qu'avec la virgule c'est pourrait passer malgré une faute grammaticale et dire ce que l'on veut vraiment à savoir "ce qui ne me tue pas me rend plus fort"

Publicité
Pages : [1] 2 ... Fin
Page 1 sur 2 [Fin]

Vous devez être connecté pour participer à la discussion.
Cliquez ici pour vous identifier.

Vous n'avez pas de compte ? Créez-en un gratuitement !
Recevoir PC Astuces par e-mail


La Lettre quotidienne +226 000 inscrits
Avec l'actu, des logiciels, des applis, des astuces, des bons plans, ...

Les bonnes affaires
Une fois par semaine, un récap des meilleurs offres.

Les fonds d'écran
De jolies photos pour personnaliser votre bureau. Une fois par semaine.

Les nouveaux Bons Plans
Des notifications pour ne pas rater les bons plans publiés sur le site.

Les bons plans du moment PC Astuces

Tous les Bons Plans
259,99 €Ecran PC 27 pouces Gigabyte M27Q (QHD, IPS, 0.5 ms, 170 Hz) à 259,99 €
Valable jusqu'au 22 Janvier

RueDuCommerce solde l'écran PC 27 pouces Gigabyte M27Q qui passe à 259,99 € au lieu de 340 €. Cet écran possède une dalle 27 pouces QHD (2560x1440) à 0.5 ms et à 170 Hz (FreeSync Premium et Adaptive Sync). Son pied est réglable en hauteur et en inclinaison.


> Voir l'offre
519,99 €Portable HP 15.6 pouces (FHD, Ryzen 5 5500U, 8Go, 512 Go SSD, Vega 7) à 519,99 €
Valable jusqu'au 23 Janvier

Cdiscount fait une promotion sur l'ordinateur portable HP 15-eh1022nf qui passe à 519,99 € alors qu'on le trouve habituellement à 550 €.

Cet ordinateur portable dispose d'un écran 15.6 pouces Full HD (1920x1080), d'un processeur AMD Ryzen 5 5500U avec chip graphique Radeon RX Vega 7, de 8 Go de RAM, d'un SSD de 512 Go, d'une webcam et de connexions Bluetooth, WiFi, Ethernet, HDMI, USB 2.0 et USB 3.1. Le tout tourne sous Windows 10. que vous pourrez mettre à jour pour Windows 11.


> Voir l'offre
69,90 €Boîtier PC ATX Fractal Design Meshify C avec vitre en verre trempé à 69,90 €
Valable jusqu'au 21 Janvier

Cdiscount solde le très bon boîter moyen tour Fractal Design Meshify C avec panneau latéral en verre trempé à 69,90 € alors qu'on le trouve ailleurs à plus de 95 €. Intelligemment conçu, le boîtier Meshify C de Fractal Design s'adresse avant tout à toutes les personnes recherchant un boîtier silencieux prêt à recevoir un système puissant et expansible de refroidissement par air ou par liquide mais également à ceux qui recherche un boîtier au look ravageur. 

Combinant design, espace et aération, le Meshify C peut accueillir jusqu'à jusqu’à 2 disques durs 3.5" HDD/SSD (et 3 x 2.5" SSD), une alimentation ATX, une carte graphique de plus de 315 mm et des possibilités de refroidissement allant de 7 ventilateurs de 120 mm ou 140 mm à du watercooling (240 mm au dessus, 360 mm en façade).


> Voir l'offre

Sujets relatifs
De l'aide pour une traduction de l'Allemand en Français ! ! ! !
aide pour traduction svp
Aide pour un problème de latéralisation
Aide pour aller dans Paris... ( porte d' orleans ). . .
Aide pour une inscription
aide pour creation menu
L'informatique aide bien parfois pour des belles choses.
..Merci,pour votre aide
Aide à la traduction.
Recherche site gratuit de traduction Pour cv Info
Plus de sujets relatifs à Aide pour une traduction
 > Tous les forums > Forum À côté