> Tous les forums > Forum À côté
 traduction d'anglais à français : bustageSujet résolu
Ajouter un message à la discussion
Page : [1] 
Page 1 sur 1
infomamy
  Posté le 08/08/2014 @ 16:28 
Aller en bas de la page 
Astucienne

Bonjour

Même Google refuse de me donner la signification de bustage. Mais un astucien le sait peut-être ? Merci d'avance.

Je cherche à traduire la phrase suivante issue d'un mode opératoire de logiciel : il s'agit d'une amélioration apportée dans sa dernière version

"bustage in image insertion dialog"

Au plaisir de connaître la réponse

Publicité
Anonyme
 Posté le 08/08/2014 à 16:58 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Nouvel astucien

infomamy

Y a t il autre chose, avant ou après cette phrase?

C'est quel log?

On dirais une erreur de frappe.

infomamy
 Posté le 08/08/2014 à 17:47 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucienne

Merci ReineClaude pour ta réponse

Le log c'est l'éditeur de texte BlueGriffon. L'User's Manual (payant) est en anglais ! La phrase citée concerne les changements de la dernière version par rapport à la précédente. Ces changements sont énumérés sous forme de liste dont cette phrase: "bustage in image insertion dialog".

En effet cela peut être une erreur de frappe. J'y ai pensé ... Mais comme mon anglais n'est pas très performant ...



Modifié par infomamy le 08/08/2014 17:48
elle
 Posté le 08/08/2014 à 17:51 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grande Maîtresse astucienne

infomamy
 Posté le 08/08/2014 à 17:56 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucienne

Merci Elle pour ta réponse.

Donc ce n'est pas une faute de frappe. Je retrouve le mot sans connaître sa signification :" fixed bustage of Image Insertion dialog"

Que peut bien signifier cette phrase ?

danee
 Posté le 08/08/2014 à 17:56 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Astucienne

infomamy
 Posté le 08/08/2014 à 18:05 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucienne

Merci Danee ... mais cela ne m'aide pas à traduire ... et comprendre le sens de cette phrase ...

jeancloclo
 Posté le 08/08/2014 à 18:44 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Petit astucien

bustage=s'affairer, affairement, agitation (foule)

infomamy
 Posté le 08/08/2014 à 19:00 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucienne

Merci Jeancloclo.

Cette traduction va dans le sens de celle donnée par Danee. Je vais m'en contenter et renoncer à essayer de traduire la phrase.

Merci à toutes et tous

Publicité
Mori
 Posté le 09/08/2014 à 01:46 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

c'est difficilement traduisible... en gros, c'est une régression. tu as un problème, tu le résous dans le développement d'un logiciel ; tu apportes une nouvelle fonctionnalité et le problème réapparaît de derrière les fagots t'obligeant à revoir plus globalement ta copie.

donc dans ton cas c'est la "résolution de la résurgence d'un problème concernant [la fenêtre de] dialogue à propos d'insertion d'une image".

infomamy
 Posté le 09/08/2014 à 09:14 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucienne

Merci beaucoup Mori pour cette traduction !

Je me doutais bien que la communauté des Astuciens me donneraient une bonne réponse

Merci à vous ... les Astuciens !!!

A +

Page : [1] 
Page 1 sur 1

Vous devez être connecté pour participer à la discussion.
Cliquez ici pour vous identifier.

Vous n'avez pas de compte ? Créez-en un gratuitement !
Recevoir PC Astuces par e-mail


La Lettre quotidienne +226 000 inscrits
Avec l'actu, des logiciels, des applis, des astuces, des bons plans, ...

Les bonnes affaires
Une fois par semaine, un récap des meilleurs offres.

Les fonds d'écran
De jolies photos pour personnaliser votre bureau. Une fois par semaine.

Les nouveaux Bons Plans
Des notifications pour ne pas rater les bons plans publiés sur le site.

Les bons plans du moment PC Astuces

Tous les Bons Plans
169,99 €Ecran PC 24 pouces Asus VG248QG (LED, Full HD, 0.5 ms, 165 Hz) à 169,99 €
Valable jusqu'au 30 Juillet

Cdiscount fait une promotion sur l'excellent écran 24 pouces pour joueurs Asus VG248QG qui passe à 174,99 € avec le code promo 15EUROS. Or Asus rembourse actuellement 15 € pour l'achat de cet écran qui vous reviendra à 169,99 € après remboursement. On le trouve ailleurs autour de 200 €. Cet écran dispose d'une dalle Full HD à LED, a un temps de réponse de 0.5 ms et un rafraichissement de 165Hz. Il est compatible G-Sync.Connecteurs HDMI, DVI-D et DP.


> Voir l'offre
179,99 €Tablette Lenovo TAB M10 Plus X606 (FullHD, 8 coeurs, 4 Go RAM, 64 Go stockage, Android 9) à 179,99 €
Valable jusqu'au 28 Juillet

Amazon fait une promotion sur la tablette Lenovo M10 Plus qui passe à 179,99 € livrée gratuitement alors qu'on la trouve ailleurs autour de 210 €. Cette tablette possède un écran FullHD de 10,3 pouces IPS (1920x1200), un processeur octo-core MediaTek Helio P22T, 4 Go de mémoire vive, ainsi que 64 Go de stockage interne extensible par MicroSD. La tablette dispose d'une grande batterie de 7 000 mAh et d'un port USB-C, du Bluetooth 5.0 et du WiFi AC. Le tout tourne sous Android 9.0.


> Voir l'offre
16,99 €Lecteur/graveur de CD/DVD externe USB à 16,99 €
Valable jusqu'au 28 Juillet

Amazon fait une promotion sur le lecteur/graveur de CD/DVD externe USB Rodzon qui passe à 16,99 € au lieu de 22,99 €. Ce graveur vous permettre de lire et graver les CD et DVD sur votre ordinateur qui ne dispose pas de lecteur optique (soit la plupart des portables du marché). Branchez-le simplement sur un port USB de votre PC portable ou de votre MacBook pour en profiter. 


> Voir l'offre

Sujets relatifs
petite traduction français-anglais
traduction anglais-français
traduction anglais/francais
Lien pour traduction de l'anglais au français
site de traduction francais/anglais
De l'aide pour une traduction de l'Allemand en Français ! ! ! !
Traduction français en portugais
Traduction d'Allemand vers Français
Traduction en anglais de "tirer qqch au sort"
traduction du français vers le truc
Plus de sujets relatifs à traduction d''anglais à français : bustage
 > Tous les forums > Forum À côté