> Tous les forums > Forum À côté
 Traduction français en portugaisSujet résolu
Ajouter un message à la discussion
Page : [1] 
Page 1 sur 1
Patoche
  Posté le 10/08/2011 @ 07:44 
Aller en bas de la page 
Astucien

Bonjour,

Nous avons ma femme et moi séjouné en camping-car au Portugal.

Un soir ne trouvant pas d'endroit pour stationner un couple de portugais nous ont gentiment acceuilli sur leur terrain.

Je leur ai promis d'envoyer une carte postale de Normandie.

Je cherche une personne pour me traduire un petit texte du Français en Portugais.

Merci pour votre aide.



Modifié par Patoche le 10/08/2011 10:52
Publicité
elle
 Posté le 10/08/2011 à 07:57 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grande Maîtresse astucienne

Tu devrais préciser "portugais" dans ton titre...

cosmao
 Posté le 10/08/2011 à 08:25 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

Bonjour,

Google Traduction te ferait cela très bien, ... avec quelques erreurs de syntaxe peut-être ! {#}

" Je suis heureux de vous remercier pour votre accueil " se traduirait par :

" Apraz-me agradecer-lhe para o seu bem-vindos " ...

Je ne parle pas portugais !

Bonne journée à tous

PS-

Si ton texte n'a rien de secret, tu peux le mettre ici, on fera le nécessaire !

Ils sont si gentils ces portugais ! du continent bien sûr mais aussi de Madère ...

Ciao

Anonyme
 Posté le 10/08/2011 à 09:03 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Nouvel astucien

Bonjour

Comme le dit Elle, tu devrai ajouter "Portugais" dans ton titre... m'étonnerait que cela n'attire pas l'attention de.... euh, pour ne citer personne

Choupettes par-exemple...

@+

Patoche
 Posté le 10/08/2011 à 10:53 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Astucien

J'ai changé le titre.

J'ai pris Google mais je ne sais pas s'il traduit correctement.

Mon teste n'a rien de secret alors je l'insère en français et traduit en portugais par google:

Bonjour,

Je vous avais promis une carte postale de Normandie et je m’excuse pour le retard.

Nous sommes rentrés chez nous il y a environ 10 jours.

Nous tenons à vous remercier de nous avoir accueilli si gentiment sur votre terrain avec notre camping-car.

Si nous revenons au Portugal nous aurons peut-être l’occasion de venir vous dire bonjour.

Les campings caristes Ginette et Patrick.

Olá,
Prometi-lhe um cartão-postal da Normandia e peço desculpas pelo atraso.
Chegamos em casa cerca de 10 dias atrás.
Queremos agradecer-lhe por nos receber tão bem em sua propriedade com o nosso motorhome.
Se voltarmos a Portugal que pode ser a oportunidade de vir dizer Olá.
Ginette empilhadeira parques de campismo e Patrick.

Merci



Modifié par Patoche le 10/08/2011 10:58
Esclapion
 Posté le 10/08/2011 à 11:51 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Grand Maître astucien

Je ne parle pas Portugais, mais je suis prêt à parier qu'il a considéré Ginette comme étant la marque d'un camping-car, dans la dernière phrase.

(edit)

Si on rajoute une , devant Ginette et Patrick, ça donne :

O carro camping, Ginette e Patrick



Modifié par Esclapion le 10/08/2011 11:59
cosmao
 Posté le 10/08/2011 à 12:59 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

Re , {#}

Et le texte que tu as obtenu en portugais , remis sur Google traduction, en inversant source-cible, donne le résultat suivant :

Bonjour,
Je vous ai promis une carte postale de la Normandie et je m'excuse pour le retard.
Nous sommes rentrés ya environ 10 jours.
Nous tenons à vous remercier de nous recevoir si bien sur votre propriété avec notre camping-car.
Si nous revenons au Portugal qui pourraient être l'occasion de venir dire bonjour
Camping camion Ginette et Patrick.

C'est pas si mal ! {#}

Et si nous y allions tous ? e se todos nos vamos ?

Moi , en tout cas, je suis partant ! {#}

DARKHORSE
 Posté le 10/08/2011 à 13:04 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

Bonjour,

choupettes va venir vous confirmer tout ça. (après le {#})

Anonyme
 Posté le 10/08/2011 à 13:22 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Nouvel astucien
Patoche a écrit :

Les campings caristes Ginette et Patrick.


Ginette empilhadeira parques de campismo e Patrick.

Merci

Patoche et tous les autres

Empilhadeira =>

cosmao a écrit :

Et si nous y allions tous ? e se todos nos vamos ?

Moi , en tout cas, je suis partant ! {#}

Ici avec le point d'interrogation, ça donne juste le contraire de ce que tu veux dire.(ce serai trés mal poli)

Tu est en train de demander, Et si on foutais le camp?

Et puis maintenant google confond portugais(pt) et protugais (br), et les sens ne sont pas du tout les memes

Donc Google est bien pour quelques traductions,mais pas pour remercier quelqu'un d'un service que lui a été rendu.

Bon je vais faire ça,comme il se doit et en politesse

je reviens

Publicité
Anonyme
 Posté le 10/08/2011 à 14:03 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Nouvel astucien
Patoche a écrit :

Bonjour,

Je vous avais promis une carte postale de Normandie et je m’excuse pour le retard.

Nous sommes rentrés chez nous il y a environ 10 jours.

Nous tenons à vous remercier de nous avoir accueilli si gentiment sur votre terrain avec notre camping-car.

Si nous revenons au Portugal nous aurons peut-être l’occasion de venir vous dire bonjour.

Les campings caristes Ginette et Patrick.

Patoche

Exmos Senhores

Vimos por este meio agradecer a amabilidade que tiveram em nos acolher no vosso terreno durante as nossas férias.

E se tivermos a oportunidade de voltar a Portugal, esperamos ter o prazer de vos encontrar uma vez mais.

Com os nossos cumprimentos

Os caravanistas Ginete e Patrick

DARKHORSE
 Posté le 10/08/2011 à 14:09 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
Astucien

Ah oui, effectivement, rien à voir avec Google.

Patoche
 Posté le 10/08/2011 à 22:47 
Aller en bas de la page Revenir au message précédent Revenir en haut de la page
  Astucien

J'ai enfin une traduction correcte: Merci choupette.

Je vais pouvoir envoyer ma carte car c'est la plus élementaire des politesses lorsque quelqu'un vous rend service à l'étranger et même en France et nous nous faisons un devoir d'envoyer une carte.

Ca ne coûte rien et nous savons que ça fait plaisir à celles et ceux qui la reçoivent.

Merci à toutes et tous pour votre aide et bonne soirée.

Page : [1] 
Page 1 sur 1

Vous devez être connecté pour participer à la discussion.
Cliquez ici pour vous identifier.

Vous n'avez pas de compte ? Créez-en un gratuitement !
Recevoir PC Astuces par e-mail


La Lettre quotidienne +226 000 inscrits
Avec l'actu, des logiciels, des applis, des astuces, des bons plans, ...

Les bonnes affaires
Une fois par semaine, un récap des meilleurs offres.

Les fonds d'écran
De jolies photos pour personnaliser votre bureau. Une fois par semaine.

Les nouveaux Bons Plans
Des notifications pour ne pas rater les bons plans publiés sur le site.

Les bons plans du moment PC Astuces

Tous les Bons Plans
24,86 €Souris Logitech M330 Silent Plus à 24,86 €
Valable jusqu'au 05 Août

Amazon fait une promotion sur la souris Logitech M330 Silent Plus qui passe à 24,86 €. On trouve cette souris sans fil et très silencieuse (clic sans bruit) ailleurs à partir de 32 €.


> Voir l'offre
28,04 €Support écran PC / TV pivotant sur pied (26 à 55 pouces, max 45 kg) à 28,04 €
Valable jusqu'au 07 Août

Amazon propose actuellement le support écran PC / TV pivotant sur pied Bontec à 28,04 € seulement grâce à un coupon de réduction à activer sur la page du produit. Ce support est adapté aux écrans plats de 26 à 55 pouces LED, LCD et PLASMA à compatibilité VESA de 100x100 jusqu'à 400x400.  Il supporte jusqu'à 45Kg, est régable en hauteur et cache les câbles disgracieux à l'arrière. Vous pouvez le mettre par exemple sur un meuble pour surélever votre TV ou votre PC (et mettre une enceinte dessous ?) sans avoir besoin de percer le mur.


> Voir l'offre
32,72 €Carte mémoire SDXC UHS-I U3 SanDisk Extreme 256 Go (150 Mo/s) à 32,72 € livrée
Valable jusqu'au 07 Août

Amazon Allemagne fait une promotion sur la carte mémoire SDXC UHS-I U3 SanDisk Extreme 256 Go qui passe à 28,22 €. Comptez 4,50 € pour la livraison en France soit un total de 32,72 € livrée. Cette carte mémoire offre des vitesses jusqu'à 150 Mo/s et est idéale pour les caméras et appareils photo HD. On la trouve ailleurs à partir de 55 €.

Vous pouvez utiliser votre compte Amazon France sur Amazon Allemagne et il n'y a pas de douane. Si vous êtes perdu en allemand, vous pouvez traduire le site en anglais.


> Voir l'offre

Sujets relatifs
De l'aide pour une traduction de l'Allemand en Français ! ! ! !
traduction d'anglais à français : bustage
Traduction d'Allemand vers Français
traduction du français vers le truc
une traduction correcte d'espagnol a français !
petite traduction français-anglais
traduction anglais-français
traduction anglais/francais
Lien pour traduction de l'anglais au français
site de traduction francais/anglais
Plus de sujets relatifs à Traduction français en portugais
 > Tous les forums > Forum À côté